早口言葉にも慣れてきたのではないでしょうか? ラストは簡単すぎかな??
Irish wristwatch
(アイルランドの腕時計)
Irish wristwatch
(アイルランドの腕時計)
Irish wristwatch
(アイルランドの腕時計)
Irish wristwatch
(アイルランドの腕時計)
これを息抜きなしで言えますか?
ちなみにリサ先生はこれが一番難関でした。。。
*おまけです↓
Fuzzy Wuzzy was a bear
(ファジー・ワジーはクマでした)
Fuzzy Wuzzy had no hair
(ファジー・ワジーは髪がありませんでした)
Then Fuzzy Wuzzy wasn't
(そうなると、ファジー・ワジーはそんなに
very fuzzy, was he?
(毛羽立っていなかったってことだよね?)
*Fuzzyはもやもやと毛羽立っていることです。
また、はっきりしない、ぼやけたという形容詞でもあります。
=======SAKI========