金曜、土曜と我が校の広告チラシを家庭のポストに配布しています。春のうららかな陽気に爽やかな風が汗ばむ顔をサッと吹き抜けて気持ちのいいこと。
ふだん、運動不足ですから、2時間もあるくと心地よい疲れで、おなかもすっかり空いてしまいました。
こんな時、英語でなんというでしょう。
I'm very hungry. これも結構ですが、もっと楽しい言い方があります。
I could eat a horse! 私は馬を食べられます。・・・馬を1頭食べられるほど、おなかが空いているってことですね。だから、「腹ぺコです」っていうこと。
can もいいですが、仮定法的に過去形を使うとほんとの話ではないよという感じになります。
horse といえば、いろいろな言葉があります。
horse doctor (やぶ医者) あのひたァ だめだよ。馬しか見れないよ。という意味。
horse marine (不的確者・場違い) 馬に乗った水兵さんなんかいませんよね。
horse opera (西部劇) 馬がたくさん出てきますね。
最後は play the horses. (競馬に賭ける)
play with the horses. (馬を操って遊ぶ)
やはり、我が校の校名、with があったほうがお上品のようです。
---- HIRO ----